রাজাবলি ১ 3 : 12 [ BNV ]
3:12. তাই আমি অতি অবশ্যই তুমি যা প্রার্থনা করেছ তা তোমায় দেব| আমি তোমাকে বিচক্ষণ ও বুদ্ধিমান করে তুলব| আমি তোমাকে এত বিচক্ষণতা দেব যা আজ পর্য়ন্ত কেউ কখনও পায নি এবং ভবিষ্যতেও পাবে না|
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ NET ]
3:12. I grant your request, and give you a wise and discerning mind superior to that of anyone who has preceded or will succeed you.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ NLT ]
3:12. I will give you what you asked for! I will give you a wise and understanding heart such as no one else has had or ever will have!
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ ASV ]
3:12. behold, I have done according to thy word: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ ESV ]
3:12. behold, I now do according to your word. Behold, I give you a wise and discerning mind, so that none like you has been before you and none like you shall arise after you.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ KJV ]
3:12. Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ RSV ]
3:12. behold, I now do according to your word. Behold, I give you a wise and discerning mind, so that none like you has been before you and none like you shall arise after you.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ RV ]
3:12. behold, I have done according to thy word: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ YLT ]
3:12. lo, I have done according to thy words; lo, I have given to thee a heart, wise and understanding, that like thee there hath not been before thee, and after thee there doth not arise like thee;
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ ERVEN ]
3:12. So I will give you what you asked for. I will make you wise and intelligent. I will make you wiser than anyone who ever lived or ever will live.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ WEB ]
3:12. behold, I have done according to your word: behold, I have given you a wise and an understanding heart; so that there has been none like you before you, neither after you shall any arise like you.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ KJVP ]
3:12. Behold H2009 , I have done H6213 according to thy words: H1697 lo, H2009 I have given H5414 thee a wise H2450 and an understanding H995 heart; H3820 so that H834 there was H1961 none H3808 like thee H3644 before H6440 thee, neither H3808 after H310 thee shall any arise H6965 like unto thee. H3644

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP